最新亚洲成av人免费看_久久精品国产72国产精品_一区二区三区国模大胆_全部欧美A级在线播放

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網址: http://www.bagsclearancecoach.com
 
 情景對話:“換位思考”英語怎么說?
上一條: 情景對話:談論朋友生病 下一條: 情景對話:“普通人”英語怎么說?

Jessica在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是于苗要問的:換位思考。

YM: Hey Jessica! How's it going? 你怎么看起來氣呼呼的?

Jessica: I AM angry! One of my friend said she's going to come visit me, but she canceled her trip AT THE LAST MINUTE! I've saved all my weekend for her!

YM: 啊?這可真掃興,不過你有沒有問她為什么不來了呢?

Jessica: She said a very important client is coming to town over the weekend, and she got the opportunity to accompany them.

YM: 哦,原來是這樣。你想想,你朋友剛開始工作,能有這么好的接觸大客戶的機會,你應該為她高興呀!試著換位思考一下嘛!

Jessica: 換位思考……哦,我知道了,you are telling me to put myself in her shoes. Yeah, I guess I'm being a little harsh.

YM: 對啊!她一定也很想跟好朋友過個休閑的周末,but sometimes you've got to sacrifice your personal life for work, especially when you are new at your job! Jessica, 你這么善解人意,一定明白的!

Jessica: Yeah, I guess I should be more considerate.

YM: 哦!原來善解人意就是considerate!我其實特別明白你朋友的心情,我感同身受!Hmm, 這個“感同身受”用美語要怎么說呢?

Jessica: You can say it strikes a chord. If something strikes a chord, it means it evokes a similar emotion or reaction. 就是你說的感同身受!

YM: 原來是這樣!Yes, your friend's situation strikes a chord with me!

Jessica: You know, Yumiao, I think you are right. I will call her and apologize for overreacting, and I will wish her good luck!

YM: 我來總結一下今天所學的:

第一,換位思考叫做put oneself in someone else's shoes;

第二,善解人意可以用considerate;

第三,感同身受,叫做strike a chord!

    發(fā)表時間:[ 2013/9/13 ] 瀏覽次數: [ 2247 ]
上一條: 情景對話:談論朋友生病 下一條: 情景對話:“普通人”英語怎么說?
設為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.bagsclearancecoach.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯 咸陽網站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發(fā)系統 IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術網 TOP圖標庫