最新亚洲成av人免费看_久久精品国产72国产精品_一区二区三区国模大胆_全部欧美A级在线播放

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.bagsclearancecoach.com
 
 兩會政府工作報告中的8個英語“新詞”
上一條: 你是一心二用的supertasker嗎? 下一條: 光靠實力不夠:英文面試前后的8要8不要

全民閱讀 nationwide reading:語境:發(fā)展文化藝術(shù)、新聞出版、廣播電影電視、檔案等事業(yè),繁榮發(fā)展哲學(xué)社會科學(xué),倡導(dǎo)全民閱讀。 We will develop culture and arts, the press and publishing, and radio, television and film, and run archives well. We will promote the flourishing of philosophy and social sciences. We will encourage the people to read.

陽光財政 transparency of public finance:語境:所有財政撥款的“三公”經(jīng)費都要公開,打造陽光財政,讓群眾看明白、能監(jiān)督。 All public spending on official overseas visits, official vehicles and public receptions should be made public. We will ensure transparency of public finance and make it easy for people to understand and oversee it.

精準扶貧 to take targeted measures in poverty alleviatio語境:地方要優(yōu)化整合扶貧資源,實行精準扶貧,確保扶貧到村到戶。 Local governments need to merge poverty alleviation resources to make better use of them and take targeted measures to ensure that assistance reaches poverty-stricken villages and households.n:

權(quán)力清單 power list:語境:確需設(shè)置的行政審批事項,要建立權(quán)力清單制度,一律向社會公開。 We will introduce a system to list all items over which government review and approval are required and release the list to the public.

互聯(lián)網(wǎng)金融 Internet banking:語境:促進互聯(lián)網(wǎng)金融健康發(fā)展。 We will promote the healthy development of Internet banking.

黑名單制度 blacklisting system:語境:對違背市場競爭原則和侵害消費者權(quán)益的企業(yè)建立黑名單制度,讓失信者寸步難行。 We will implement a blacklisting system for enterprises that violate market competition principles and infringe on the rights and interests of consumers, and make those who lose credibility pay the price.

中國式辦法 Chinese solution:語境:我們一定要堅定不移推進醫(yī)改,用中國式辦法解決好這個世界性難題。 We must resolutely press ahead with medical reform and work out a Chinese solution to this global problem. www.qxzww.com

舌尖上的安全 safety of every bite of food:語境:用最嚴格監(jiān)管、最嚴厲處罰、最嚴肅問責(zé),堅決治理餐桌上的污染,切實保障“舌尖上的安全”。 We will strictly follow laws and regulations and comply with standards, and apply the strictest possible oversight, punishment and accountability to prevent and control food contamination and ensure that every bite of food we eat is safe

    發(fā)表時間:[ 2014/3/13 ] 瀏覽次數(shù): [ 1797 ]
上一條: 你是一心二用的supertasker嗎? 下一條: 光靠實力不夠:英文面試前后的8要8不要
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.bagsclearancecoach.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標庫 品控技術(shù)網(wǎng)